mercredi 12 novembre 2014

L'ombre du vent - Carlos Ruiz Zafon

Lundi 14 juillet 2010




Le récit débute à Barcelone, après la guerre civile, marquée par la défaite, la vie difficile, les haines qui rôdent toujours. Un matin de 1945, un homme emmène son petit garçon - Daniel Sempere, le narrateur - dans un lieu mystérieux du quartier gothique : le cimetière des livres oubliés. L'enfant, qui rêve toujours de sa mère morte, est convié par son père, modeste boutiquier de livres, à un étrange rituel qui se transmet de génération en génération : il doit y 'adopter' un volume parmi des centaines de milliers. Il rencontre le livre qui va changer le cours de sa vie, le marquer à jamais et l'entraîner dans de nombreux secrets : 'L' Ombre du vent'. Pourquoi les romans de cet auteur mystérieux sont-ils brûlés les uns après les autres ? Pourquoi tant de mystère ? ...

L'ombre du vent est un livre MERVEILLEUX qui m'a transportée dans la Barcelone de l'après-guerre civile et dans une enquête époustouflante menée par un jeune garçon intelligent et attachant et son papa libraire. On se prend immédiatement de sympathie pour le héros, le jeune Daniel Sempere qui n'aura de cesse de découvrir la véritable histoire de Julian Carax, écrivain maudit. L'univers du livre et de l'écriture traités dans ce livre m'ont transportée dans ce milieu qui m'est si cher. L'écriture est belle, l'intrigue rondement menée, les personnages attachants ou détestables et la description des lieux et situations très réaliste : on s'y croirait. On s'y croit d'ailleurs tellement que le monde alentour n'existe plus ! Il n'y a plus que Daniel, Clara, Béa, Barcelo, Julian, Pénélope, Fermin et Barcelone ! 

Je suis en train de lire la "suite", Le jeu de l'ange. Je mets "suite" entre guillemets car ça n'est pas réellement une suite mais une autre histoire au cours de laquelle on retrouve certains personnages. Je n'en suis qu'au début de ma lecture et je suis déjà transportée, comme son prédécesseur, dans une intrigue au cœur du milieu de l'écriture. Passionnée par l'univers de L'ombre du vent, j'ai également emprunté à la médiathèque la version espagnole "La sombra del viento" et vais donc en tenter la lecture dans sa version originale, avec les vrais mots de l'auteur, un challenge linguistique que j'espère relever avec succès !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire